Поребрик или бордюр?
Так исторически сложилось, что все копировальные аппараты в нашей стране называют "ксерокс". И таких слов много. Но есть и региональные "словечки", такие как "поребрик" и "бордюр", "парадная" и "подъезд", и так далее.
Сегодня я вам расскажу про такое сахалинское словечко - "кукса". И что вы думаете, что это значит?
Если честно, то когда я в первый раз услышал это слово, никакого ассоциативного ряда у меня не возникло. Вообще никакого.
Оказалось, что так называют лапшу быстрого приготовления. Если верить объяснению местных жителей, то это слово появилось в 90-е годы, когда на остров стали завозить товары из Кореи. А в корейской кухне есть традиционное блюдо "кукси". Это суп, который готовят из лапши с приправами, овощами и мясом.
Как объяснили местные жители, "кукси" - странное слово, звучит не по-русски, а "кукса" - по-русски звучит.
Поэтому, если будете на Сахалине, то в магазинах вы будете покупать куксу, а не какой-нибудь там доширак.
К стати, "дошираки" и "ролтоны" здесь встречаются, но в основной массе чаще встречается именно корейская лапша быстрого приготовления. И выбор просто огромный.